Dubbing PD
한국어더빙팀
한국어더빙팀은 다양한 해외 미디어 콘텐츠를 한국 시청자에게 전달하는 한국어 더빙을 제작하고 감수하는 팀입니다. 드라마, 영화, 애니메이션 등 장르를 아우르며 오리지널 콘텐츠의 의도를 살려 높은 품질의 더빙 콘텐츠를 만들어 냅니다.
이번 채용은 한국어더빙팀의 Dubbing PD 포지션입니다. 프로젝트 전반을 주도적으로 이끌며 양질의 콘텐츠를 함께 만들어 가실 분을 찾습니다.
#더빙 프로젝트의 처음부터 끝까지 직접 이끌고 싶은 분
#성우, 작가 등 다양한 외부 크리에이터와 협업하며 콘텐츠를 완성해 가고 싶은 분
#글로벌 로컬라이제이션 업계에서 더빙 전문가로 성장하고 싶은 분
직무 개요
영화, 드라마, 애니메이션등의 콘텐츠를 Localization 하기위한 작업을 총괄해서 연출하는 직무.
프로젝트 진행 전 콘텐츠 파악 및 비용 견적 업무, 콘텐츠 머티리얼(Material) 및 수급 관련 고객사와 커뮤니케이션 진행, 더빙 연출의 과정을 총괄해 오리지널 콘텐츠의도를 파악하여 현지 언어특성에 맞게 디렉팅한다.
직무목적
오리지널 콘텐츠의 연출자 의도와 콘텐츠의 내용, 캐릭터 성격 등을 잘 파악한 후 적합한 성우 캐스팅과 최종적인 스크립트 감수를 통한 녹음 디렉팅과 마스터링으로 양질의 콘텐츠 생산, 고객사 및 작가, 성우 등의 외부 프리랜서와의 커뮤니케이션을 통해 콘텐츠 제작에 수반되는 전반적인 업무를 효율적으로 진행
담당 업무
- 수급 전 콘텐츠 파악, 견적 진행 및 프로젝트 예산 관리
- 머티리얼(Material) 파일 포맷 및 전달 방식 조율을 포함한 전반적인 고객사 커뮤니케이션
- 오리지널 콘텐츠 소재(Material) 분석 및 배역 확인
- 성우 VTK진행 및 캐스팅
- 번역 스크립트 검수 및 최종 감수
- 성우와 녹음실과의 전체적인 스케줄 조정
- 녹음 디렉팅
- 믹스 디렉팅
- 최종 마스터 QC(납품 전 최종 QC)
- 프로젝트에 참여한 프리랜서(작가,성우,PD) 정산
우대사항
- 비즈니스 영어 이메일 작문 능력 (Business Level)
- 비디오 시퀀스 소프트웨어 사용가능 (ex. Final cut pro...)
- 내부 및 고객과의 커뮤니케이션을 적절하고 명확하게 진행할 수 있는 분
- 오디오에 대한 기본 지식이 있으시거나 관심이 있으신 분
- 더빙에 관심이 있으시고 경험이 있으신 분
- 미디어, 콘텐츠 업계 근무 경험